Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Angla - jeżeli napisałem cos nie tak w komentarzu do...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaAngla

Kategorio Letero / Retpoŝto

Titolo
jeżeli napisałem cos nie tak w komentarzu do...
Teksto
Submetigx per astra
Font-lingvo: Pola

jeżeli napisałem cos nie tak w komentarzu do zdjęcia z synem , to przepraszam. Ale chyba tak skoro komentarz zostal usuniety.

A nie lepsza szkółka była na Lipiniaka.

Titolo
If I have written something wrong as a comment for ....
Traduko
Angla

Tradukita per Inulek
Cel-lingvo: Angla

If I have written something wrong as a comment for the picture with the son, forgive me. But I guess I have, if the comment has been deleted.

And there was a school on Lipiniak Street which wasn't any better.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 17 Aprilo 2008 18:01





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

17 Aprilo 2008 15:28

Olesniczanin
Nombro da afiŝoj: 73
Let me repeat, please. I think that would be the closest translation:
And there was s chool on Lipiniak Street which wasn't any better.

The rest is better then the first try.

Regards,
OleÅ›.

17 Aprilo 2008 15:35

Inulek
Nombro da afiŝoj: 109
Thank's for your suggestions