Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Brezilya Portekizcesi - VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÃ… EN OBEMANNAD STATION? FRÃ…GA MIG!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeBrezilya Portekizcesiİngilizce

Başlık
VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÅ EN OBEMANNAD STATION? FRÅGA MIG!
Metin
Öneri ethanfagce
Kaynak dil: İsveççe

VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÅ EN OBEMANNAD STATION?
FRÃ…GA MIG!

Başlık
Quer encher o tanque...
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Quer encher o tanque pelo mesmo preço que num posto de auto-atendimento?
Pergunte-me!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
obemannad = unmmaned = sem funcionários
En son casper tavernello tarafından onaylandı - 18 Nisan 2008 00:46