Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Portuguès brasiler - VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÃ… EN OBEMANNAD STATION? FRÃ…GA MIG!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecPortuguès brasilerAnglès

Títol
VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÅ EN OBEMANNAD STATION? FRÅGA MIG!
Text
Enviat per ethanfagce
Idioma orígen: Suec

VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÅ EN OBEMANNAD STATION?
FRÃ…GA MIG!

Títol
Quer encher o tanque...
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Portuguès brasiler

Quer encher o tanque pelo mesmo preço que num posto de auto-atendimento?
Pergunte-me!
Notes sobre la traducció
obemannad = unmmaned = sem funcionários
Darrera validació o edició per casper tavernello - 18 Abril 2008 00:46