Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Portuguais brésilien - VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÃ… EN OBEMANNAD STATION? FRÃ…GA MIG!

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisPortuguais brésilienAnglais

Titre
VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÅ EN OBEMANNAD STATION? FRÅGA MIG!
Texte
Proposé par ethanfagce
Langue de départ: Suédois

VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÅ EN OBEMANNAD STATION?
FRÃ…GA MIG!

Titre
Quer encher o tanque...
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Quer encher o tanque pelo mesmo preço que num posto de auto-atendimento?
Pergunte-me!
Commentaires pour la traduction
obemannad = unmmaned = sem funcionários
Dernière édition ou validation par casper tavernello - 18 Avril 2008 00:46