Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Португальська (Бразилія) - VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÃ… EN OBEMANNAD STATION? FRÃ…GA MIG!

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаПортугальська (Бразилія)Англійська

Заголовок
VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÅ EN OBEMANNAD STATION? FRÅGA MIG!
Текст
Публікацію зроблено ethanfagce
Мова оригіналу: Шведська

VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÅ EN OBEMANNAD STATION?
FRÃ…GA MIG!

Заголовок
Quer encher o tanque...
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Quer encher o tanque pelo mesmo preço que num posto de auto-atendimento?
Pergunte-me!
Пояснення стосовно перекладу
obemannad = unmmaned = sem funcionários
Затверджено casper tavernello - 18 Квітня 2008 00:46