Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-پرتغالی برزیل - VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÃ… EN OBEMANNAD STATION? FRÃ…GA MIG!

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیپرتغالی برزیلانگلیسی

عنوان
VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÅ EN OBEMANNAD STATION? FRÅGA MIG!
متن
ethanfagce پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÅ EN OBEMANNAD STATION?
FRÃ…GA MIG!

عنوان
Quer encher o tanque...
ترجمه
پرتغالی برزیل

lilian canale ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Quer encher o tanque pelo mesmo preço que num posto de auto-atendimento?
Pergunte-me!
ملاحظاتی درباره ترجمه
obemannad = unmmaned = sem funcionários
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 18 آوریل 2008 00:46