Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Brazil-portugala - VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÅ EN OBEMANNAD STATION? FRÅGA MIG!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaBrazil-portugalaAngla

Titolo
VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÅ EN OBEMANNAD STATION? FRÅGA MIG!
Teksto
Submetigx per ethanfagce
Font-lingvo: Sveda

VILL DU TANKA FÖR SAMMA PRIS SOM PÅ EN OBEMANNAD STATION?
FRÃ…GA MIG!

Titolo
Quer encher o tanque...
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Quer encher o tanque pelo mesmo preço que num posto de auto-atendimento?
Pergunte-me!
Rimarkoj pri la traduko
obemannad = unmmaned = sem funcionários
Laste validigita aŭ redaktita de casper tavernello - 18 Aprilo 2008 00:46