Asıl metin - Türkçe - Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ...Şu anki durum Asıl metin
Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ... | Çevrilecek olan metin Öneri ja | Kaynak dil: Türkçe
Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! Sana çok ama çok ama çok aÅŸiÄŸim Seni düşünmekten kendimi alikoyamiyorum ve galiba seni çok ama çok seviyorum | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bila sam na putovanju u turskoj i upoznala deÄka s kojim kontaktiram maobitelom i e-mailom |
|
Son Gönderilen | | | | | 23 Mayıs 2008 08:58 | | | Sana çok ama çok ama çok aÅŸiÄŸim - Ja mislim da ovo znaci ; Puno sam zaljubljen u tebe :P
I ono zadnje znaci da te puno voli. I to je sve sto sam razumijela ... Mozda bi bilo bolje da trazis prevod na Engleskom? |
|
|