Tercüme - İsveççe-İngilizce - Du kommer att finnas kvar i mitt hjärta för...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![İsveççe](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![İngilizce](../images/flag_en.gif)
Kategori Şiir ![](../images/note.gif) Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Du kommer att finnas kvar i mitt hjärta för... | | Kaynak dil: İsveççe
Du kommer att finnas kvar i mitt hjärta för alltid | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
| You will be in my heart forever. | | Hedef dil: İngilizce
You will be in my heart forever. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | or: You will always be in my heart. |
|
En son Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) tarafından onaylandı - 16 Haziran 2008 00:02
Son Gönderilen | | | | | 14 Haziran 2008 22:03 | | | Cause its not the direkte translation - the translation is more like "you will be something speciel in my heart" it's hard to translate ![](../images/emo/smile.png) |
|
|