Traduko - Sveda-Angla - Du kommer att finnas kvar i mitt hjärta för...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ![Sveda](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Angla](../images/flag_en.gif)
Kategorio Poezio ![](../images/note.gif) Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Du kommer att finnas kvar i mitt hjärta för... | | Font-lingvo: Sveda
Du kommer att finnas kvar i mitt hjärta för alltid | | |
|
| You will be in my heart forever. | | Cel-lingvo: Angla
You will be in my heart forever. | | or: You will always be in my heart. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 16 Junio 2008 00:02
Lasta Afiŝo | | | | | 14 Junio 2008 22:03 | | | Cause its not the direkte translation - the translation is more like "you will be something speciel in my heart" it's hard to translate ![](../images/emo/smile.png) |
|
|