Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Svenskt-Enskt - Du kommer att finnas kvar i mitt hjärta för...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Yrking
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Du kommer att finnas kvar i mitt hjärta för...
Tekstur
Framborið av
sofijaarvidsson
Uppruna mál: Svenskt
Du kommer att finnas kvar i mitt hjärta för alltid
Viðmerking um umsetingina
Brittiska
Heiti
You will be in my heart forever.
Umseting
Enskt
Umsett av
lilian canale
Ynskt mál: Enskt
You will be in my heart forever.
Viðmerking um umsetingina
or: You will always be in my heart.
Góðkent av
Francky5591
- 16 Juni 2008 00:02
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
14 Juni 2008 22:03
Dytnassen
Tal av boðum: 1
Cause its not the direkte translation - the translation is more like "you will be something speciel in my heart" it's hard to translate