Tercüme - Türkçe-İngilizce - eÄŸer ben almanyaya gelirsem sen beni...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Aşk / Arkadaşlık | eÄŸer ben almanyaya gelirsem sen beni... | | Kaynak dil: Türkçe
türkiyeye geldiğinde seni havalimanında karşılamamı istermisin?eğer gerçekten trye geleceksen...otel rezervasyonunu almanyada yaptırırsan çok daha iyi olur çünkü ordan yer ayırtmam çok daha ucuz olur ve uçak biletini gidiş dönüş olarak almanı tavsiye ederim.. |
|
| Do you want me to meet you at the airport... | | Hedef dil: İngilizce
Do you want me to meet you at the airport when you come to Turkey?..if you really come to Turkey...if you make a hotel reservation in Germany it will be much better because it is much cheaper there and I advise you to take round trip plane tickets.. |
|
En son lilian canale tarafından onaylandı - 30 Haziran 2008 03:22
Son Gönderilen | | | | | 28 Haziran 2008 01:42 | | | at airport ---> at the airport
at Gemany ----> in Germany
advice ---> advise
| | | 28 Haziran 2008 12:35 | | | Thanks Lilian for your corrections! | | | 29 Haziran 2008 08:07 | | | Would you want me to meet you at the airport when you come to Turkey? If you are really going to come to Turkey, it would be much better if you make a hotel reservation in Germany because reserving a room from there is much cheaper; and I advise you to purchase a round trip airplane ticket. |
|
|