Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - eÄŸer ben almanyaya gelirsem sen beni...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Amo / Amikeco

Titolo
eÄŸer ben almanyaya gelirsem sen beni...
Teksto
Submetigx per almanyali
Font-lingvo: Turka

türkiyeye geldiğinde seni havalimanında karşılamamı istermisin?eğer gerçekten trye geleceksen...otel rezervasyonunu almanyada yaptırırsan çok daha iyi olur çünkü ordan yer ayırtmam çok daha ucuz olur ve uçak biletini gidiş dönüş olarak almanı tavsiye ederim..

Titolo
Do you want me to meet you at the airport...
Traduko
Angla

Tradukita per Sunnybebek
Cel-lingvo: Angla

Do you want me to meet you at the airport when you come to Turkey?..if you really come to Turkey...if you make a hotel reservation in Germany it will be much better because it is much cheaper there and I advise you to take round trip plane tickets..
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 30 Junio 2008 03:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Junio 2008 01:42

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
at airport ---> at the airport
at Gemany ----> in Germany
advice ---> advise

28 Junio 2008 12:35

Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
Thanks Lilian for your corrections!

29 Junio 2008 08:07

Taino
Nombro da afiŝoj: 60
Would you want me to meet you at the airport when you come to Turkey? If you are really going to come to Turkey, it would be much better if you make a hotel reservation in Germany because reserving a room from there is much cheaper; and I advise you to purchase a round trip airplane ticket.