Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - eÄŸer ben almanyaya gelirsem sen beni...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

τίτλος
eÄŸer ben almanyaya gelirsem sen beni...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από almanyali
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

türkiyeye geldiğinde seni havalimanında karşılamamı istermisin?eğer gerçekten trye geleceksen...otel rezervasyonunu almanyada yaptırırsan çok daha iyi olur çünkü ordan yer ayırtmam çok daha ucuz olur ve uçak biletini gidiş dönüş olarak almanı tavsiye ederim..

τίτλος
Do you want me to meet you at the airport...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Sunnybebek
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Do you want me to meet you at the airport when you come to Turkey?..if you really come to Turkey...if you make a hotel reservation in Germany it will be much better because it is much cheaper there and I advise you to take round trip plane tickets..
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 30 Ιούνιος 2008 03:22





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

28 Ιούνιος 2008 01:42

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
at airport ---> at the airport
at Gemany ----> in Germany
advice ---> advise

28 Ιούνιος 2008 12:35

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Thanks Lilian for your corrections!

29 Ιούνιος 2008 08:07

Taino
Αριθμός μηνυμάτων: 60
Would you want me to meet you at the airport when you come to Turkey? If you are really going to come to Turkey, it would be much better if you make a hotel reservation in Germany because reserving a room from there is much cheaper; and I advise you to purchase a round trip airplane ticket.