Prevod - Turski-Engleski - eÄŸer ben almanyaya gelirsem sen beni...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Ljubav / Prijateljstvo | eÄŸer ben almanyaya gelirsem sen beni... | | Izvorni jezik: Turski
türkiyeye geldiğinde seni havalimanında karşılamamı istermisin?eğer gerçekten trye geleceksen...otel rezervasyonunu almanyada yaptırırsan çok daha iyi olur çünkü ordan yer ayırtmam çok daha ucuz olur ve uçak biletini gidiş dönüş olarak almanı tavsiye ederim.. |
|
| Do you want me to meet you at the airport... | | Željeni jezik: Engleski
Do you want me to meet you at the airport when you come to Turkey?..if you really come to Turkey...if you make a hotel reservation in Germany it will be much better because it is much cheaper there and I advise you to take round trip plane tickets.. |
|
Poslednja poruka | | | | | 28 Juni 2008 01:42 | | | at airport ---> at the airport
at Gemany ----> in Germany
advice ---> advise
| | | 28 Juni 2008 12:35 | | | Thanks Lilian for your corrections! | | | 29 Juni 2008 08:07 | | | Would you want me to meet you at the airport when you come to Turkey? If you are really going to come to Turkey, it would be much better if you make a hotel reservation in Germany because reserving a room from there is much cheaper; and I advise you to purchase a round trip airplane ticket. |
|
|