Vertaling - Turks-Engels - eÄŸer ben almanyaya gelirsem sen beni...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Liefde/Vriendschap | eÄŸer ben almanyaya gelirsem sen beni... | | Uitgangs-taal: Turks
türkiyeye geldiğinde seni havalimanında karşılamamı istermisin?eğer gerçekten trye geleceksen...otel rezervasyonunu almanyada yaptırırsan çok daha iyi olur çünkü ordan yer ayırtmam çok daha ucuz olur ve uçak biletini gidiş dönüş olarak almanı tavsiye ederim.. |
|
| Do you want me to meet you at the airport... | | Doel-taal: Engels
Do you want me to meet you at the airport when you come to Turkey?..if you really come to Turkey...if you make a hotel reservation in Germany it will be much better because it is much cheaper there and I advise you to take round trip plane tickets.. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 30 juni 2008 03:22
Laatste bericht | | | | | 28 juni 2008 01:42 | | | at airport ---> at the airport
at Gemany ----> in Germany
advice ---> advise
| | | 28 juni 2008 12:35 | | | Thanks Lilian for your corrections! | | | 29 juni 2008 08:07 | | TainoAantal berichten: 60 | Would you want me to meet you at the airport when you come to Turkey? If you are really going to come to Turkey, it would be much better if you make a hotel reservation in Germany because reserving a room from there is much cheaper; and I advise you to purchase a round trip airplane ticket. |
|
|