Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Brezilya Portekizcesi-Fransızca - 1)É proibido guardar rancores... 2)Me desculpe...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Brezilya PortekizcesiİspanyolcaFransızcaİtalyancaİsveççe

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
1)É proibido guardar rancores... 2)Me desculpe...
Metin
Öneri Juma
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi

1)É proibido guardar rancores...
2)Me desculpe por favor.
3)Me perdoe por favor.
4)Eu te amo.

Başlık
Interdiction
Tercüme
Fransızca

Çeviri guilon
Hedef dil: Fransızca

1)Il est interdit de tenir rigueur...
2)Excuse-moi, s'il te plaît.
3)Pardonne-moi, s'il te plaît.
4)Moi, je t'aime
Çeviriyle ilgili açıklamalar
je ne savais pas quelle phrase utiliser :
-tenir rigueur
-en vouloir
-garder de la rancune
parce que ces phrases me semblent incomplètes sans objet
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 11 Temmuz 2008 09:30