ترجمه - پرتغالی برزیل-فرانسوی - 1)É proibido guardar rancores... 2)Me desculpe...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی ![](../images/note.gif) این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | 1)É proibido guardar rancores... 2)Me desculpe... | متن
Juma پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: پرتغالی برزیل
1)É proibido guardar rancores... 2)Me desculpe por favor. 3)Me perdoe por favor. 4)Eu te amo. |
|
| | ترجمهفرانسوی
guilon ترجمه شده توسط | زبان مقصد: فرانسوی
1)Il est interdit de tenir rigueur... 2)Excuse-moi, s'il te plaît. 3)Pardonne-moi, s'il te plaît. 4)Moi, je t'aime | | je ne savais pas quelle phrase utiliser : -tenir rigueur -en vouloir -garder de la rancune parce que ces phrases me semblent incomplètes sans objet |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 11 جولای 2008 09:30
|