Tercüme - Arnavutça-İtalyanca - veq si paske syzat mat mira se tmijat beeŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat | veq si paske syzat mat mira se tmijat bee | | Kaynak dil: Arnavutça
veq si paske syzat mat mira se tmijat bee |
|
| hai gli occhi più belli dei miei! | | Hedef dil: İtalyanca
hai gli occhi più belli dei miei! |
|
En son ali84 tarafından onaylandı - 20 Ağustos 2008 20:57
Son Gönderilen | | | | | 26 Temmuz 2008 09:01 | | | Eshte gabim ne perkthimin e fjales syzat.
Behet fjale per syzet dhe per syte, ashtu sic eshte perkthyer ne italisht. Fjala e duhur do ishte occhiali |
|
|