Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلبانیایی-ایتالیایی - veq si paske syzat mat mira se tmijat bee

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلبانیاییایتالیایی

طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره

عنوان
veq si paske syzat mat mira se tmijat bee
متن
vly پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلبانیایی

veq si paske syzat mat mira se tmijat bee

عنوان
hai gli occhi più belli dei miei!
ترجمه
ایتالیایی

Bakalli ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

hai gli occhi più belli dei miei!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ali84 - 20 آگوست 2008 20:57





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 جولای 2008 09:01

D.Daci
تعداد پیامها: 1
Eshte gabim ne perkthimin e fjales syzat.
Behet fjale per syzet dhe per syte, ashtu sic eshte perkthyer ne italisht. Fjala e duhur do ishte occhiali