Tercüme - Hollandaca-İbranice - de liefste hond en deel van het gezin. T.Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık | de liefste hond en deel van het gezin. T. | | Kaynak dil: Hollandaca
de liefste hond en deel van het gezin. T. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Male name abbreviated <goncin />. |
|
| | Tercümeİbranice Çeviri C.K. | Hedef dil: İbranice
הכלב המתוק וחלק מהמשפחה.ת. |
|
En son libera tarafından onaylandı - 22 Ağustos 2008 13:11
Son Gönderilen | | | | | 18 Ağustos 2008 08:23 | | | The translation is correct, but the original does not make much sense. I say approve it. | | | 21 Ağustos 2008 19:49 | | C.K.Mesaj Sayısı: 173 | Hi Libra,
It's like an uncle asking his nephew, who is coming to the trip?
And the nephew answers, "the sweet dog and part of the family"
What do you think?
C.K. |
|
|