Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Olandų-Ivrito - de liefste hond en deel van het gezin. T.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
de liefste hond en deel van het gezin. T.
Tekstas
Pateikta
amanda22
Originalo kalba: Olandų
de liefste hond en deel van het gezin. T.
Pastabos apie vertimą
Male name abbreviated <goncin />.
Pavadinimas
הכלב המתוק...
Vertimas
Ivrito
Išvertė
C.K.
Kalba, į kurią verčiama: Ivrito
הכלב המתוק וחלק מהמשפחה.ת.
Validated by
libera
- 22 rugpjūtis 2008 13:11
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
18 rugpjūtis 2008 08:23
libera
Žinučių kiekis: 257
The translation is correct, but the original does not make much sense. I say approve it.
21 rugpjūtis 2008 19:49
C.K.
Žinučių kiekis: 173
Hi Libra,
It's like an uncle asking his nephew, who is coming to the trip?
And the nephew answers, "the sweet dog and part of the family"
What do you think?
C.K.