Käännös - Hollanti-Heprea - de liefste hond en deel van het gezin. T.Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys | de liefste hond en deel van het gezin. T. | | Alkuperäinen kieli: Hollanti
de liefste hond en deel van het gezin. T. | | Male name abbreviated <goncin />. |
|
| | KäännösHeprea Kääntäjä C.K. | Kohdekieli: Heprea
הכלב המתוק וחלק מהמשפחה.ת. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut libera - 22 Elokuu 2008 13:11
Viimeinen viesti | | | | | 18 Elokuu 2008 08:23 | | | The translation is correct, but the original does not make much sense. I say approve it. | | | 21 Elokuu 2008 19:49 | | C.K.Viestien lukumäärä: 173 | Hi Libra,
It's like an uncle asking his nephew, who is coming to the trip?
And the nephew answers, "the sweet dog and part of the family"
What do you think?
C.K. |
|
|