Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İbranice - appearance

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİbranice

Kategori Website / Blog / Forum

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
appearance
Kaynak dil: İngilizce

appearance
Çeviriyle ilgili açıklamalar
אני חייב את זה עשיתי פעולה במחשב וכמעט נהרס לי המחשב על כתוב לי ללחוץ על appearance בבקשה זה יציל אותי מקריסה
אני אוכל להביא לכם תגמול על כך

אני חייב את זה עשיתי פעולה במחשב וכמעט נהרס לי המחשב על כתוב לי ללחוץ על appearance בבקשה זה יציל אותי מקריסה

Başlık
מראה
Tercüme
İbranice

Çeviri adisela
Hedef dil: İbranice

מראה
Çeviriyle ilgili açıklamalar
הבקשה היא לתרגום פקודת מחשב. התרגום המילולי הוא מראה או הופעה. כנראה מדובר בהגדרות של תצוגה.
En son libera tarafından onaylandı - 23 Ağustos 2008 20:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Ağustos 2008 18:06

libera
Mesaj Sayısı: 257
MM,
בקשת התרגום היתה עבור מלה אחת בלבד, אבל ההסבר הנלווה נכתב בחלונית הטקסט, ועכשיו גם ההסבר לתרגום.
התרגום עצמו נכון, אבל מישהו צריך לתקן את הבקשה שלו (ואחר כך גם את התרגום) לפני שנוכל לאשר. ממי לבקש תיקון כזה?


CC: milkman

23 Ağustos 2008 19:09

libera
Mesaj Sayısı: 257
The original Hebrew text contains, besides the single word for translation, an explanation of the context and circumstances requiring the translation.
The translation performed by adisela also includes an explanation inside the translation box.
Could you please delete everything from the original request except the word 'appearance', and move the additional text to the comments field? I would then be able to edit the translation and approve it.
thanks,
libera

23 Ağustos 2008 19:53

pias
Mesaj Sayısı: 8114
Done! Is it correct now libera?

23 Ağustos 2008 20:41

libera
Mesaj Sayısı: 257
Perfect - thanks, pias!

23 Ağustos 2008 20:43

pias
Mesaj Sayısı: 8114