Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Litvanca - Hallo Franzi

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaİngilizceLitvanca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Hallo Franzi
Metin
Öneri buble
Kaynak dil: Almanca

Hallo Franzi,hoffe du hattest heute Unterricht auf Englisch oder Deutsch.Was habt ihr sonst noch unternommen?Ich hatte heute eine sagenhafte Beschäftigung,dreimal darfst du raten...ich bin gespannt, ob du es herausfindest.Hier passiert rein gar nichts,es ist langweilig ohne dich.
Viele Grüße an Deimante und ihre Eltern,sind die Gastgeschenke eigentlich gut angekommen?
Viel Spaß weiterhin wünschen Papa und Mama.Viele Grüße auch von Oma Mariechen.
--

Başlık
Hallo Franzi
Tercüme
Litvanca

Çeviri junistriga
Hedef dil: Litvanca

Labas Franzi, aš tikiuosi, kad tau buvo šiandien anglų arba vokiečių kalbos pamokos. Ką dar veikėte? Šiandien turėjau pasakišką užsiėmimą, tu gali spėti tris kartus... nekantriai lauksiu ar tu tai atspėsi. Čia visiškai nieko nevyksta, labai liūdna be tavęs.
LinkÄ—jimai Deimantei ir jos tÄ—vams , ar gavote dovanas?
Linkėjimai nuo tėtės ir mamos, taip pat ir nuo močiutės Mariechen.

En son Dzuljeta tarafından onaylandı - 3 Mayıs 2009 18:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

12 Aralık 2008 11:58

cucumis
Mesaj Sayısı: 3785
buble, you asked this translation to be rejected, can you tell us why in english please ?
Thx