Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Litova - Hallo Franzi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaAnglaLitova

Kategorio Letero / Retpoŝto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Hallo Franzi
Teksto
Submetigx per buble
Font-lingvo: Germana

Hallo Franzi,hoffe du hattest heute Unterricht auf Englisch oder Deutsch.Was habt ihr sonst noch unternommen?Ich hatte heute eine sagenhafte Beschäftigung,dreimal darfst du raten...ich bin gespannt, ob du es herausfindest.Hier passiert rein gar nichts,es ist langweilig ohne dich.
Viele Grüße an Deimante und ihre Eltern,sind die Gastgeschenke eigentlich gut angekommen?
Viel Spaß weiterhin wünschen Papa und Mama.Viele Grüße auch von Oma Mariechen.
--

Titolo
Hallo Franzi
Traduko
Litova

Tradukita per junistriga
Cel-lingvo: Litova

Labas Franzi, aš tikiuosi, kad tau buvo šiandien anglų arba vokiečių kalbos pamokos. Ką dar veikėte? Šiandien turėjau pasakišką užsiėmimą, tu gali spėti tris kartus... nekantriai lauksiu ar tu tai atspėsi. Čia visiškai nieko nevyksta, labai liūdna be tavęs.
LinkÄ—jimai Deimantei ir jos tÄ—vams , ar gavote dovanas?
Linkėjimai nuo tėtės ir mamos, taip pat ir nuo močiutės Mariechen.

Laste validigita aŭ redaktita de Dzuljeta - 3 Majo 2009 18:26





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Decembro 2008 11:58

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
buble, you asked this translation to be rejected, can you tell us why in english please ?
Thx