Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-리투아니아어 - Hallo Franzi

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어영어리투아니아어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Hallo Franzi
본문
buble에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Hallo Franzi,hoffe du hattest heute Unterricht auf Englisch oder Deutsch.Was habt ihr sonst noch unternommen?Ich hatte heute eine sagenhafte Beschäftigung,dreimal darfst du raten...ich bin gespannt, ob du es herausfindest.Hier passiert rein gar nichts,es ist langweilig ohne dich.
Viele Grüße an Deimante und ihre Eltern,sind die Gastgeschenke eigentlich gut angekommen?
Viel Spaß weiterhin wünschen Papa und Mama.Viele Grüße auch von Oma Mariechen.
--

제목
Hallo Franzi
번역
리투아니아어

junistriga에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 리투아니아어

Labas Franzi, aš tikiuosi, kad tau buvo šiandien anglų arba vokiečių kalbos pamokos. Ką dar veikėte? Šiandien turėjau pasakišką užsiėmimą, tu gali spėti tris kartus... nekantriai lauksiu ar tu tai atspėsi. Čia visiškai nieko nevyksta, labai liūdna be tavęs.
LinkÄ—jimai Deimantei ir jos tÄ—vams , ar gavote dovanas?
Linkėjimai nuo tėtės ir mamos, taip pat ir nuo močiutės Mariechen.

Dzuljeta에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 3일 18:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 12월 12일 11:58

cucumis
게시물 갯수: 3785
buble, you asked this translation to be rejected, can you tell us why in english please ?
Thx