Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-立陶宛语 - Hallo Franzi

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语英语立陶宛语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
Hallo Franzi
正文
提交 buble
源语言: 德语

Hallo Franzi,hoffe du hattest heute Unterricht auf Englisch oder Deutsch.Was habt ihr sonst noch unternommen?Ich hatte heute eine sagenhafte Beschäftigung,dreimal darfst du raten...ich bin gespannt, ob du es herausfindest.Hier passiert rein gar nichts,es ist langweilig ohne dich.
Viele Grüße an Deimante und ihre Eltern,sind die Gastgeschenke eigentlich gut angekommen?
Viel Spaß weiterhin wünschen Papa und Mama.Viele Grüße auch von Oma Mariechen.
--

标题
Hallo Franzi
翻译
立陶宛语

翻译 junistriga
目的语言: 立陶宛语

Labas Franzi, aš tikiuosi, kad tau buvo šiandien anglų arba vokiečių kalbos pamokos. Ką dar veikėte? Šiandien turėjau pasakišką užsiėmimą, tu gali spėti tris kartus... nekantriai lauksiu ar tu tai atspėsi. Čia visiškai nieko nevyksta, labai liūdna be tavęs.
LinkÄ—jimai Deimantei ir jos tÄ—vams , ar gavote dovanas?
Linkėjimai nuo tėtės ir mamos, taip pat ir nuo močiutės Mariechen.

Dzuljeta认可或编辑 - 2009年 五月 3日 18:26





最近发帖

作者
帖子

2008年 十二月 12日 11:58

cucumis
文章总计: 3785
buble, you asked this translation to be rejected, can you tell us why in english please ?
Thx