Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Литовська - Hallo Franzi

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаАнглійськаЛитовська

Категорія Лист / Email

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Hallo Franzi
Текст
Публікацію зроблено buble
Мова оригіналу: Німецька

Hallo Franzi,hoffe du hattest heute Unterricht auf Englisch oder Deutsch.Was habt ihr sonst noch unternommen?Ich hatte heute eine sagenhafte Beschäftigung,dreimal darfst du raten...ich bin gespannt, ob du es herausfindest.Hier passiert rein gar nichts,es ist langweilig ohne dich.
Viele Grüße an Deimante und ihre Eltern,sind die Gastgeschenke eigentlich gut angekommen?
Viel Spaß weiterhin wünschen Papa und Mama.Viele Grüße auch von Oma Mariechen.
--

Заголовок
Hallo Franzi
Переклад
Литовська

Переклад зроблено junistriga
Мова, якою перекладати: Литовська

Labas Franzi, aš tikiuosi, kad tau buvo šiandien anglų arba vokiečių kalbos pamokos. Ką dar veikėte? Šiandien turėjau pasakišką užsiėmimą, tu gali spėti tris kartus... nekantriai lauksiu ar tu tai atspėsi. Čia visiškai nieko nevyksta, labai liūdna be tavęs.
LinkÄ—jimai Deimantei ir jos tÄ—vams , ar gavote dovanas?
Linkėjimai nuo tėtės ir mamos, taip pat ir nuo močiutės Mariechen.

Затверджено Dzuljeta - 3 Травня 2009 18:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

12 Грудня 2008 11:58

cucumis
Кількість повідомлень: 3785
buble, you asked this translation to be rejected, can you tell us why in english please ?
Thx