Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Endonezce-Hollandaca - Tidak sedih, tidak menangis...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: EndonezceİngilizceHollandaca

Kategori Cumle - Ev / Aile

Başlık
Tidak sedih, tidak menangis...
Metin
Öneri kastiehardjokesumo
Kaynak dil: Endonezce

Tidak sedih, tidak menangis
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ik was verdrietig en ik kreeg deze woorden van "tidak sedak menangis.

Gewoon de tekst in het nederlands vertalen. ik woon in Nederland

Başlık
wees niet verdrietig, huil niet
Tercüme
Hollandaca

Çeviri PS__GAMER
Hedef dil: Hollandaca

wees niet verdrietig, huil niet
En son Chantal tarafından onaylandı - 20 Kasım 2008 21:12





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

30 Ekim 2008 09:32

stukje
Mesaj Sayısı: 9
Te kort, onpersoonlijk, het is een troostboodschap.

30 Ekim 2008 10:10

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Heb je een betere suggestie voor ons, stukje?

CC: stukje

30 Ekim 2008 14:37

Chantal
Mesaj Sayısı: 878
In de Engelse vertaling staat 'not sad not crying', als dit de goede vertaling is dan zou de Nederlandse vertaling 'niet verdrietig, niet huilen' moeten zijn..

30 Ekim 2008 23:50

jollyo
Mesaj Sayısı: 330
Translation lacks accuracy (unless it is the English version that is not correct):

'niet bedroefd, niet huilend'


31 Ekim 2008 10:43

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hoi Coloma,
kan jij hier helpen?
Dank je wel!

CC: Coloma2004

31 Ekim 2008 12:34

ihsa
Mesaj Sayısı: 16
niet verdrietig,niet huilen

1 Kasım 2008 03:41

astridkoot123
Mesaj Sayısı: 8
als de engelse vertaling is goed gekeurd staat er volgens my :niet verdrietig.niet huilen
Alsikhet vanuit dezenederlandse vertaling naar engels zou maken dan zou er don't be sad don't cry moeten staan <a href="http://plugin.smileycentral.com/http%253A%252F%252Fwww.smileycentral.com%252F%253Fpartner%253DZSzeb008%255FZNxmk134YYNL%2526i%253D36%252F36%255F1%255F39%2526feat%253Dprof/page.html" target="_blank"><img src="http://smileys.smileycentral.com/cat/36/36_1_39.gif" alt="SmileyCentral.com" border="0"><img border="0" src="http://plugin.smileycentral.com/http%253A%252F%252Fimgfarm%252Ecom%252Fimages%252Fnocache%252Ftr%252Ffw%252Fsmiley%252Fsocial%252Egif%253Fi%253D36%252F36_1_39/image.gif"></a>

6 Kasım 2008 01:51

reggae
Mesaj Sayısı: 3
Als het wees niet verdrietig, niet huilen had moeten zijn dan was het: Don't be sad, not crying geweest, maar dat staat hiet niet

6 Kasım 2008 10:13

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hi Tantine,

I've tried to contact some Indonesian speakers but I am not getting any feedback. The translation is slightly different from the English one (hence all the comments) but I have a feeling both could be correct. Did you get any Indonesian to help you evaluate this one? Thank you!

CC: Tantine

8 Kasım 2008 14:15

Urunghai
Mesaj Sayısı: 464
Looking at the Indonesian, "tidak" is repeated, and could be a negative order, so "Wees niet verdrietig, huil niet" would be OK.

Btw, looking at the context, "niet bedroefd, niet huilend" sounds a bit awkward, no?

8 Kasım 2008 14:19

Chantal
Mesaj Sayısı: 878
Let's send a message to lumierre, because we wont get much further in this way..

Lumierre, you have translated this from Indonesian into English, but the English version and the translation we have to Dutch are quite different. Could you help us out? You wrote 'not sad, not crying', while the Dutch version says: 'Don't be sad, don't cry'. Which one would be correct and why?
Thnx

14 Kasım 2008 20:31

salihinal
Mesaj Sayısı: 54
Niet droevig, niet wenen

20 Kasım 2008 20:48

nechama
Mesaj Sayısı: 23
Don’t be sad, don’t cry.