Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Indonésio-Holandês - Tidak sedih, tidak menangis...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: IndonésioInglêsHolandês

Categoria Frase - Casa / Família

Título
Tidak sedih, tidak menangis...
Texto
Enviado por kastiehardjokesumo
Língua de origem: Indonésio

Tidak sedih, tidak menangis
Notas sobre a tradução
Ik was verdrietig en ik kreeg deze woorden van "tidak sedak menangis.

Gewoon de tekst in het nederlands vertalen. ik woon in Nederland

Título
wees niet verdrietig, huil niet
Tradução
Holandês

Traduzido por PS__GAMER
Língua alvo: Holandês

wees niet verdrietig, huil niet
Última validação ou edição por Chantal - 20 Novembro 2008 21:12





Última Mensagem

Autor
Mensagem

30 Outubro 2008 09:32

stukje
Número de mensagens: 9
Te kort, onpersoonlijk, het is een troostboodschap.

30 Outubro 2008 10:10

Lein
Número de mensagens: 3389
Heb je een betere suggestie voor ons, stukje?

CC: stukje

30 Outubro 2008 14:37

Chantal
Número de mensagens: 878
In de Engelse vertaling staat 'not sad not crying', als dit de goede vertaling is dan zou de Nederlandse vertaling 'niet verdrietig, niet huilen' moeten zijn..

30 Outubro 2008 23:50

jollyo
Número de mensagens: 330
Translation lacks accuracy (unless it is the English version that is not correct):

'niet bedroefd, niet huilend'


31 Outubro 2008 10:43

Lein
Número de mensagens: 3389
Hoi Coloma,
kan jij hier helpen?
Dank je wel!

CC: Coloma2004

31 Outubro 2008 12:34

ihsa
Número de mensagens: 16
niet verdrietig,niet huilen

1 Novembro 2008 03:41

astridkoot123
Número de mensagens: 8
als de engelse vertaling is goed gekeurd staat er volgens my :niet verdrietig.niet huilen
Alsikhet vanuit dezenederlandse vertaling naar engels zou maken dan zou er don't be sad don't cry moeten staan <a href="http://plugin.smileycentral.com/http%253A%252F%252Fwww.smileycentral.com%252F%253Fpartner%253DZSzeb008%255FZNxmk134YYNL%2526i%253D36%252F36%255F1%255F39%2526feat%253Dprof/page.html" target="_blank"><img src="http://smileys.smileycentral.com/cat/36/36_1_39.gif" alt="SmileyCentral.com" border="0"><img border="0" src="http://plugin.smileycentral.com/http%253A%252F%252Fimgfarm%252Ecom%252Fimages%252Fnocache%252Ftr%252Ffw%252Fsmiley%252Fsocial%252Egif%253Fi%253D36%252F36_1_39/image.gif"></a>

6 Novembro 2008 01:51

reggae
Número de mensagens: 3
Als het wees niet verdrietig, niet huilen had moeten zijn dan was het: Don't be sad, not crying geweest, maar dat staat hiet niet

6 Novembro 2008 10:13

Lein
Número de mensagens: 3389
Hi Tantine,

I've tried to contact some Indonesian speakers but I am not getting any feedback. The translation is slightly different from the English one (hence all the comments) but I have a feeling both could be correct. Did you get any Indonesian to help you evaluate this one? Thank you!

CC: Tantine

8 Novembro 2008 14:15

Urunghai
Número de mensagens: 464
Looking at the Indonesian, "tidak" is repeated, and could be a negative order, so "Wees niet verdrietig, huil niet" would be OK.

Btw, looking at the context, "niet bedroefd, niet huilend" sounds a bit awkward, no?

8 Novembro 2008 14:19

Chantal
Número de mensagens: 878
Let's send a message to lumierre, because we wont get much further in this way..

Lumierre, you have translated this from Indonesian into English, but the English version and the translation we have to Dutch are quite different. Could you help us out? You wrote 'not sad, not crying', while the Dutch version says: 'Don't be sad, don't cry'. Which one would be correct and why?
Thnx

14 Novembro 2008 20:31

salihinal
Número de mensagens: 54
Niet droevig, niet wenen

20 Novembro 2008 20:48

nechama
Número de mensagens: 23
Don’t be sad, don’t cry.