Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Індонезійська-Голландська - Tidak sedih, tidak menangis...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІндонезійськаАнглійськаГолландська

Категорія Наука - Дім / Родина

Заголовок
Tidak sedih, tidak menangis...
Текст
Публікацію зроблено kastiehardjokesumo
Мова оригіналу: Індонезійська

Tidak sedih, tidak menangis
Пояснення стосовно перекладу
Ik was verdrietig en ik kreeg deze woorden van "tidak sedak menangis.

Gewoon de tekst in het nederlands vertalen. ik woon in Nederland

Заголовок
wees niet verdrietig, huil niet
Переклад
Голландська

Переклад зроблено PS__GAMER
Мова, якою перекладати: Голландська

wees niet verdrietig, huil niet
Затверджено Chantal - 20 Листопада 2008 21:12





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

30 Жовтня 2008 09:32

stukje
Кількість повідомлень: 9
Te kort, onpersoonlijk, het is een troostboodschap.

30 Жовтня 2008 10:10

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Heb je een betere suggestie voor ons, stukje?

CC: stukje

30 Жовтня 2008 14:37

Chantal
Кількість повідомлень: 878
In de Engelse vertaling staat 'not sad not crying', als dit de goede vertaling is dan zou de Nederlandse vertaling 'niet verdrietig, niet huilen' moeten zijn..

30 Жовтня 2008 23:50

jollyo
Кількість повідомлень: 330
Translation lacks accuracy (unless it is the English version that is not correct):

'niet bedroefd, niet huilend'


31 Жовтня 2008 10:43

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Hoi Coloma,
kan jij hier helpen?
Dank je wel!

CC: Coloma2004

31 Жовтня 2008 12:34

ihsa
Кількість повідомлень: 16
niet verdrietig,niet huilen

1 Листопада 2008 03:41

astridkoot123
Кількість повідомлень: 8
als de engelse vertaling is goed gekeurd staat er volgens my :niet verdrietig.niet huilen
Alsikhet vanuit dezenederlandse vertaling naar engels zou maken dan zou er don't be sad don't cry moeten staan <a href="http://plugin.smileycentral.com/http%253A%252F%252Fwww.smileycentral.com%252F%253Fpartner%253DZSzeb008%255FZNxmk134YYNL%2526i%253D36%252F36%255F1%255F39%2526feat%253Dprof/page.html" target="_blank"><img src="http://smileys.smileycentral.com/cat/36/36_1_39.gif" alt="SmileyCentral.com" border="0"><img border="0" src="http://plugin.smileycentral.com/http%253A%252F%252Fimgfarm%252Ecom%252Fimages%252Fnocache%252Ftr%252Ffw%252Fsmiley%252Fsocial%252Egif%253Fi%253D36%252F36_1_39/image.gif"></a>

6 Листопада 2008 01:51

reggae
Кількість повідомлень: 3
Als het wees niet verdrietig, niet huilen had moeten zijn dan was het: Don't be sad, not crying geweest, maar dat staat hiet niet

6 Листопада 2008 10:13

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Hi Tantine,

I've tried to contact some Indonesian speakers but I am not getting any feedback. The translation is slightly different from the English one (hence all the comments) but I have a feeling both could be correct. Did you get any Indonesian to help you evaluate this one? Thank you!

CC: Tantine

8 Листопада 2008 14:15

Urunghai
Кількість повідомлень: 464
Looking at the Indonesian, "tidak" is repeated, and could be a negative order, so "Wees niet verdrietig, huil niet" would be OK.

Btw, looking at the context, "niet bedroefd, niet huilend" sounds a bit awkward, no?

8 Листопада 2008 14:19

Chantal
Кількість повідомлень: 878
Let's send a message to lumierre, because we wont get much further in this way..

Lumierre, you have translated this from Indonesian into English, but the English version and the translation we have to Dutch are quite different. Could you help us out? You wrote 'not sad, not crying', while the Dutch version says: 'Don't be sad, don't cry'. Which one would be correct and why?
Thnx

14 Листопада 2008 20:31

salihinal
Кількість повідомлень: 54
Niet droevig, niet wenen

20 Листопада 2008 20:48

nechama
Кількість повідомлень: 23
Don’t be sad, don’t cry.