Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Indonesiano-Olandese - Tidak sedih, tidak menangis...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IndonesianoIngleseOlandese

Categoria Frase - Casa / Famiglia

Titolo
Tidak sedih, tidak menangis...
Testo
Aggiunto da kastiehardjokesumo
Lingua originale: Indonesiano

Tidak sedih, tidak menangis
Note sulla traduzione
Ik was verdrietig en ik kreeg deze woorden van "tidak sedak menangis.

Gewoon de tekst in het nederlands vertalen. ik woon in Nederland

Titolo
wees niet verdrietig, huil niet
Traduzione
Olandese

Tradotto da PS__GAMER
Lingua di destinazione: Olandese

wees niet verdrietig, huil niet
Ultima convalida o modifica di Chantal - 20 Novembre 2008 21:12





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

30 Ottobre 2008 09:32

stukje
Numero di messaggi: 9
Te kort, onpersoonlijk, het is een troostboodschap.

30 Ottobre 2008 10:10

Lein
Numero di messaggi: 3389
Heb je een betere suggestie voor ons, stukje?

CC: stukje

30 Ottobre 2008 14:37

Chantal
Numero di messaggi: 878
In de Engelse vertaling staat 'not sad not crying', als dit de goede vertaling is dan zou de Nederlandse vertaling 'niet verdrietig, niet huilen' moeten zijn..

30 Ottobre 2008 23:50

jollyo
Numero di messaggi: 330
Translation lacks accuracy (unless it is the English version that is not correct):

'niet bedroefd, niet huilend'


31 Ottobre 2008 10:43

Lein
Numero di messaggi: 3389
Hoi Coloma,
kan jij hier helpen?
Dank je wel!

CC: Coloma2004

31 Ottobre 2008 12:34

ihsa
Numero di messaggi: 16
niet verdrietig,niet huilen

1 Novembre 2008 03:41

astridkoot123
Numero di messaggi: 8
als de engelse vertaling is goed gekeurd staat er volgens my :niet verdrietig.niet huilen
Alsikhet vanuit dezenederlandse vertaling naar engels zou maken dan zou er don't be sad don't cry moeten staan <a href="http://plugin.smileycentral.com/http%253A%252F%252Fwww.smileycentral.com%252F%253Fpartner%253DZSzeb008%255FZNxmk134YYNL%2526i%253D36%252F36%255F1%255F39%2526feat%253Dprof/page.html" target="_blank"><img src="http://smileys.smileycentral.com/cat/36/36_1_39.gif" alt="SmileyCentral.com" border="0"><img border="0" src="http://plugin.smileycentral.com/http%253A%252F%252Fimgfarm%252Ecom%252Fimages%252Fnocache%252Ftr%252Ffw%252Fsmiley%252Fsocial%252Egif%253Fi%253D36%252F36_1_39/image.gif"></a>

6 Novembre 2008 01:51

reggae
Numero di messaggi: 3
Als het wees niet verdrietig, niet huilen had moeten zijn dan was het: Don't be sad, not crying geweest, maar dat staat hiet niet

6 Novembre 2008 10:13

Lein
Numero di messaggi: 3389
Hi Tantine,

I've tried to contact some Indonesian speakers but I am not getting any feedback. The translation is slightly different from the English one (hence all the comments) but I have a feeling both could be correct. Did you get any Indonesian to help you evaluate this one? Thank you!

CC: Tantine

8 Novembre 2008 14:15

Urunghai
Numero di messaggi: 464
Looking at the Indonesian, "tidak" is repeated, and could be a negative order, so "Wees niet verdrietig, huil niet" would be OK.

Btw, looking at the context, "niet bedroefd, niet huilend" sounds a bit awkward, no?

8 Novembre 2008 14:19

Chantal
Numero di messaggi: 878
Let's send a message to lumierre, because we wont get much further in this way..

Lumierre, you have translated this from Indonesian into English, but the English version and the translation we have to Dutch are quite different. Could you help us out? You wrote 'not sad, not crying', while the Dutch version says: 'Don't be sad, don't cry'. Which one would be correct and why?
Thnx

14 Novembre 2008 20:31

salihinal
Numero di messaggi: 54
Niet droevig, niet wenen

20 Novembre 2008 20:48

nechama
Numero di messaggi: 23
Don’t be sad, don’t cry.