Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Indonesi-Neerlandès - Tidak sedih, tidak menangis...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: IndonesiAnglèsNeerlandès

Categoria Frase - Casa / Família

Títol
Tidak sedih, tidak menangis...
Text
Enviat per kastiehardjokesumo
Idioma orígen: Indonesi

Tidak sedih, tidak menangis
Notes sobre la traducció
Ik was verdrietig en ik kreeg deze woorden van "tidak sedak menangis.

Gewoon de tekst in het nederlands vertalen. ik woon in Nederland

Títol
wees niet verdrietig, huil niet
Traducció
Neerlandès

Traduït per PS__GAMER
Idioma destí: Neerlandès

wees niet verdrietig, huil niet
Darrera validació o edició per Chantal - 20 Novembre 2008 21:12





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Octubre 2008 09:32

stukje
Nombre de missatges: 9
Te kort, onpersoonlijk, het is een troostboodschap.

30 Octubre 2008 10:10

Lein
Nombre de missatges: 3389
Heb je een betere suggestie voor ons, stukje?

CC: stukje

30 Octubre 2008 14:37

Chantal
Nombre de missatges: 878
In de Engelse vertaling staat 'not sad not crying', als dit de goede vertaling is dan zou de Nederlandse vertaling 'niet verdrietig, niet huilen' moeten zijn..

30 Octubre 2008 23:50

jollyo
Nombre de missatges: 330
Translation lacks accuracy (unless it is the English version that is not correct):

'niet bedroefd, niet huilend'


31 Octubre 2008 10:43

Lein
Nombre de missatges: 3389
Hoi Coloma,
kan jij hier helpen?
Dank je wel!

CC: Coloma2004

31 Octubre 2008 12:34

ihsa
Nombre de missatges: 16
niet verdrietig,niet huilen

1 Novembre 2008 03:41

astridkoot123
Nombre de missatges: 8
als de engelse vertaling is goed gekeurd staat er volgens my :niet verdrietig.niet huilen
Alsikhet vanuit dezenederlandse vertaling naar engels zou maken dan zou er don't be sad don't cry moeten staan <a href="http://plugin.smileycentral.com/http%253A%252F%252Fwww.smileycentral.com%252F%253Fpartner%253DZSzeb008%255FZNxmk134YYNL%2526i%253D36%252F36%255F1%255F39%2526feat%253Dprof/page.html" target="_blank"><img src="http://smileys.smileycentral.com/cat/36/36_1_39.gif" alt="SmileyCentral.com" border="0"><img border="0" src="http://plugin.smileycentral.com/http%253A%252F%252Fimgfarm%252Ecom%252Fimages%252Fnocache%252Ftr%252Ffw%252Fsmiley%252Fsocial%252Egif%253Fi%253D36%252F36_1_39/image.gif"></a>

6 Novembre 2008 01:51

reggae
Nombre de missatges: 3
Als het wees niet verdrietig, niet huilen had moeten zijn dan was het: Don't be sad, not crying geweest, maar dat staat hiet niet

6 Novembre 2008 10:13

Lein
Nombre de missatges: 3389
Hi Tantine,

I've tried to contact some Indonesian speakers but I am not getting any feedback. The translation is slightly different from the English one (hence all the comments) but I have a feeling both could be correct. Did you get any Indonesian to help you evaluate this one? Thank you!

CC: Tantine

8 Novembre 2008 14:15

Urunghai
Nombre de missatges: 464
Looking at the Indonesian, "tidak" is repeated, and could be a negative order, so "Wees niet verdrietig, huil niet" would be OK.

Btw, looking at the context, "niet bedroefd, niet huilend" sounds a bit awkward, no?

8 Novembre 2008 14:19

Chantal
Nombre de missatges: 878
Let's send a message to lumierre, because we wont get much further in this way..

Lumierre, you have translated this from Indonesian into English, but the English version and the translation we have to Dutch are quite different. Could you help us out? You wrote 'not sad, not crying', while the Dutch version says: 'Don't be sad, don't cry'. Which one would be correct and why?
Thnx

14 Novembre 2008 20:31

salihinal
Nombre de missatges: 54
Niet droevig, niet wenen

20 Novembre 2008 20:48

nechama
Nombre de missatges: 23
Don’t be sad, don’t cry.