Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Indonezia lingvo-Nederlanda - Tidak sedih, tidak menangis...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Indonezia lingvoAnglaNederlanda

Kategorio Frazo - Hejmo / Familio

Titolo
Tidak sedih, tidak menangis...
Teksto
Submetigx per kastiehardjokesumo
Font-lingvo: Indonezia lingvo

Tidak sedih, tidak menangis
Rimarkoj pri la traduko
Ik was verdrietig en ik kreeg deze woorden van "tidak sedak menangis.

Gewoon de tekst in het nederlands vertalen. ik woon in Nederland

Titolo
wees niet verdrietig, huil niet
Traduko
Nederlanda

Tradukita per PS__GAMER
Cel-lingvo: Nederlanda

wees niet verdrietig, huil niet
Laste validigita aŭ redaktita de Chantal - 20 Novembro 2008 21:12





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Oktobro 2008 09:32

stukje
Nombro da afiŝoj: 9
Te kort, onpersoonlijk, het is een troostboodschap.

30 Oktobro 2008 10:10

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Heb je een betere suggestie voor ons, stukje?

CC: stukje

30 Oktobro 2008 14:37

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
In de Engelse vertaling staat 'not sad not crying', als dit de goede vertaling is dan zou de Nederlandse vertaling 'niet verdrietig, niet huilen' moeten zijn..

30 Oktobro 2008 23:50

jollyo
Nombro da afiŝoj: 330
Translation lacks accuracy (unless it is the English version that is not correct):

'niet bedroefd, niet huilend'


31 Oktobro 2008 10:43

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Hoi Coloma,
kan jij hier helpen?
Dank je wel!

CC: Coloma2004

31 Oktobro 2008 12:34

ihsa
Nombro da afiŝoj: 16
niet verdrietig,niet huilen

1 Novembro 2008 03:41

astridkoot123
Nombro da afiŝoj: 8
als de engelse vertaling is goed gekeurd staat er volgens my :niet verdrietig.niet huilen
Alsikhet vanuit dezenederlandse vertaling naar engels zou maken dan zou er don't be sad don't cry moeten staan <a href="http://plugin.smileycentral.com/http%253A%252F%252Fwww.smileycentral.com%252F%253Fpartner%253DZSzeb008%255FZNxmk134YYNL%2526i%253D36%252F36%255F1%255F39%2526feat%253Dprof/page.html" target="_blank"><img src="http://smileys.smileycentral.com/cat/36/36_1_39.gif" alt="SmileyCentral.com" border="0"><img border="0" src="http://plugin.smileycentral.com/http%253A%252F%252Fimgfarm%252Ecom%252Fimages%252Fnocache%252Ftr%252Ffw%252Fsmiley%252Fsocial%252Egif%253Fi%253D36%252F36_1_39/image.gif"></a>

6 Novembro 2008 01:51

reggae
Nombro da afiŝoj: 3
Als het wees niet verdrietig, niet huilen had moeten zijn dan was het: Don't be sad, not crying geweest, maar dat staat hiet niet

6 Novembro 2008 10:13

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Hi Tantine,

I've tried to contact some Indonesian speakers but I am not getting any feedback. The translation is slightly different from the English one (hence all the comments) but I have a feeling both could be correct. Did you get any Indonesian to help you evaluate this one? Thank you!

CC: Tantine

8 Novembro 2008 14:15

Urunghai
Nombro da afiŝoj: 464
Looking at the Indonesian, "tidak" is repeated, and could be a negative order, so "Wees niet verdrietig, huil niet" would be OK.

Btw, looking at the context, "niet bedroefd, niet huilend" sounds a bit awkward, no?

8 Novembro 2008 14:19

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
Let's send a message to lumierre, because we wont get much further in this way..

Lumierre, you have translated this from Indonesian into English, but the English version and the translation we have to Dutch are quite different. Could you help us out? You wrote 'not sad, not crying', while the Dutch version says: 'Don't be sad, don't cry'. Which one would be correct and why?
Thnx

14 Novembro 2008 20:31

salihinal
Nombro da afiŝoj: 54
Niet droevig, niet wenen

20 Novembro 2008 20:48

nechama
Nombro da afiŝoj: 23
Don’t be sad, don’t cry.