Tercüme - Türkçe-İspanyolca - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...Şu anki durum Tercüme
Kategori Gunluk hayat - Aşk / Arkadaşlık | eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin... | | Kaynak dil: Türkçe
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?
beni sev . |
|
| Si me quieres, ¿me lo harás saber?... | | Hedef dil: İspanyolca
Si me quieres, ¿me lo harás saber?
¡Quiéreme! |
|
Son Gönderilen | | | | | 12 Ekim 2008 16:33 | | | Hola miss,
No creo que "dar permiso" sea adecuado aquÃ, ¿qué te parece..."¿me lo harás saber?" ? | | | 12 Ekim 2008 16:34 | | morMesaj Sayısı: 2 | | | | 12 Ekim 2008 16:39 | | | You are the teacher Lilian, so if you tell it's better I trust you.
izin vermek
| | | 12 Ekim 2008 16:41 | | morMesaj Sayısı: 2 | result?
which one is my sentence? | | | 12 Ekim 2008 17:11 | | | mor,
if you want a perfect translation you should be patient until a final version is accepted, OK?
We are discussing the possibilities in order to be sure that the version you get is perfect. When the final, accepted version is ready you will get a message which will say so.
Turkishmiss,
You can trust me. | | | 12 Ekim 2008 17:11 | | | | | | 12 Ekim 2008 23:25 | | | ¡Quiere me!
¡Quiéreme! |
|
|