ترجمه - ترکی-اسپانیولی - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی | eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin... | متن mor پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: ترکی
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?
beni sev . |
|
| Si me quieres, ¿me lo harás saber?... | | زبان مقصد: اسپانیولی
Si me quieres, ¿me lo harás saber?
¡Quiéreme! |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 14 اکتبر 2008 04:06
آخرین پیامها | | | | | 12 اکتبر 2008 16:33 | | | Hola miss,
No creo que "dar permiso" sea adecuado aquÃ, ¿qué te parece..."¿me lo harás saber?" ? | | | 12 اکتبر 2008 16:34 | | morتعداد پیامها: 2 | | | | 12 اکتبر 2008 16:39 | | | You are the teacher Lilian, so if you tell it's better I trust you.
izin vermek
| | | 12 اکتبر 2008 16:41 | | morتعداد پیامها: 2 | result?
which one is my sentence? | | | 12 اکتبر 2008 17:11 | | | mor,
if you want a perfect translation you should be patient until a final version is accepted, OK?
We are discussing the possibilities in order to be sure that the version you get is perfect. When the final, accepted version is ready you will get a message which will say so.
Turkishmiss,
You can trust me. | | | 12 اکتبر 2008 17:11 | | | | | | 12 اکتبر 2008 23:25 | | | ¡Quiere me!
¡Quiéreme! |
|
|