Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Spagnolo - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseSpagnoloGrecoItaliano

Categoria Vita quotidiana - Amore / Amicizia

Titolo
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...
Testo
Aggiunto da mor
Lingua originale: Turco

eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?

beni sev .

Titolo
Si me quieres, ¿me lo harás saber?...
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da turkishmiss
Lingua di destinazione: Spagnolo

Si me quieres, ¿me lo harás saber?

¡Quiéreme!
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 14 Ottobre 2008 04:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Ottobre 2008 16:33

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hola miss,

No creo que "dar permiso" sea adecuado aquí, ¿qué te parece..."¿me lo harás saber?" ?

12 Ottobre 2008 16:34

mor
Numero di messaggi: 2
i dont understand sorry

12 Ottobre 2008 16:39

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
You are the teacher Lilian, so if you tell it's better I trust you.
izin vermek

12 Ottobre 2008 16:41

mor
Numero di messaggi: 2
result?
which one is my sentence?

12 Ottobre 2008 17:11

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
mor,
if you want a perfect translation you should be patient until a final version is accepted, OK?
We are discussing the possibilities in order to be sure that the version you get is perfect. When the final, accepted version is ready you will get a message which will say so.

Turkishmiss,

You can trust me.

12 Ottobre 2008 17:11

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Edit done Lilian.
Thank you

12 Ottobre 2008 23:25

guilon
Numero di messaggi: 1549
¡Quiere me!

¡Quiéreme!