Tradução - Turco-Espanhol - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...Estado actual Tradução
Categoria Vida diária - Amor / Amizade | eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin... | Texto Enviado por mor | Língua de origem: Turco
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?
beni sev . |
|
| Si me quieres, ¿me lo harás saber?... | | Língua alvo: Espanhol
Si me quieres, ¿me lo harás saber?
¡Quiéreme! |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 14 Outubro 2008 04:06
Última Mensagem | | | | | 12 Outubro 2008 16:33 | | | Hola miss,
No creo que "dar permiso" sea adecuado aquÃ, ¿qué te parece..."¿me lo harás saber?" ? | | | 12 Outubro 2008 16:34 | | morNúmero de mensagens: 2 | | | | 12 Outubro 2008 16:39 | | | You are the teacher Lilian, so if you tell it's better I trust you.
izin vermek
| | | 12 Outubro 2008 16:41 | | morNúmero de mensagens: 2 | result?
which one is my sentence? | | | 12 Outubro 2008 17:11 | | | mor,
if you want a perfect translation you should be patient until a final version is accepted, OK?
We are discussing the possibilities in order to be sure that the version you get is perfect. When the final, accepted version is ready you will get a message which will say so.
Turkishmiss,
You can trust me. | | | 12 Outubro 2008 17:11 | | | | | | 12 Outubro 2008 23:25 | | guilonNúmero de mensagens: 1549 | ¡Quiere me!
¡Quiéreme! |
|
|