Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kihispania - eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKihispaniaKigirikiKiitaliano

Category Daily life - Love / Friendship

Kichwa
eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin...
Nakala
Tafsiri iliombwa na mor
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

eÄŸer beni seviyorsan bunu bilmeme izin verecekmisin?

beni sev .

Kichwa
Si me quieres, ¿me lo harás saber?...
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na turkishmiss
Lugha inayolengwa: Kihispania

Si me quieres, ¿me lo harás saber?

¡Quiéreme!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 14 Oktoba 2008 04:06





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Oktoba 2008 16:33

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hola miss,

No creo que "dar permiso" sea adecuado aquí, ¿qué te parece..."¿me lo harás saber?" ?

12 Oktoba 2008 16:34

mor
Idadi ya ujumbe: 2
i dont understand sorry

12 Oktoba 2008 16:39

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
You are the teacher Lilian, so if you tell it's better I trust you.
izin vermek

12 Oktoba 2008 16:41

mor
Idadi ya ujumbe: 2
result?
which one is my sentence?

12 Oktoba 2008 17:11

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
mor,
if you want a perfect translation you should be patient until a final version is accepted, OK?
We are discussing the possibilities in order to be sure that the version you get is perfect. When the final, accepted version is ready you will get a message which will say so.

Turkishmiss,

You can trust me.

12 Oktoba 2008 17:11

turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Edit done Lilian.
Thank you

12 Oktoba 2008 23:25

guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
¡Quiere me!

¡Quiéreme!