Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - will u scrap me in english I cant ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceBrezilya Portekizcesi

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
will u scrap me in english I cant ...
Metin
Öneri Lanya
Kaynak dil: İngilizce

will u scrap me in english I cant understand ur damn language babe
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Edited "i" --> "I". /pias 081019.

Başlık
Recado em inglês
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri Angelus
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Você vai me mandar um recado em inglês? Eu não consigo entender a droga do seu idioma, garota.
En son goncin tarafından onaylandı - 21 Ekim 2008 11:51





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Ekim 2008 22:03

goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Angelus,

Eu não usaria "querida" nesse contexto. Quem escreve parece demonstrar uma certa indiferença (para não dizer desprezo) com sua interlocutora. Acho que "garota" ficaria melhor ali.

19 Ekim 2008 23:42

Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Será?

Afinal, podemos usar "querida" expressando indiferença. Acho que poderia ser também "benzinho", "amor".

Pra mim é questão de tom