Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Portugalski brazylijski - will u scrap me in english I cant ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiPortugalski brazylijski

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
will u scrap me in english I cant ...
Tekst
Wprowadzone przez Lanya
Język źródłowy: Angielski

will u scrap me in english I cant understand ur damn language babe
Uwagi na temat tłumaczenia
Edited "i" --> "I". /pias 081019.

Tytuł
Recado em inglês
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez Angelus
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Você vai me mandar um recado em inglês? Eu não consigo entender a droga do seu idioma, garota.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez goncin - 21 Październik 2008 11:51





Ostatni Post

Autor
Post

19 Październik 2008 22:03

goncin
Liczba postów: 3706
Angelus,

Eu não usaria "querida" nesse contexto. Quem escreve parece demonstrar uma certa indiferença (para não dizer desprezo) com sua interlocutora. Acho que "garota" ficaria melhor ali.

19 Październik 2008 23:42

Angelus
Liczba postów: 1227
Será?

Afinal, podemos usar "querida" expressando indiferença. Acho que poderia ser também "benzinho", "amor".

Pra mim é questão de tom