Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Brasilianportugali - will u scrap me in english I cant ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiBrasilianportugali

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
will u scrap me in english I cant ...
Teksti
Lähettäjä Lanya
Alkuperäinen kieli: Englanti

will u scrap me in english I cant understand ur damn language babe
Huomioita käännöksestä
Edited "i" --> "I". /pias 081019.

Otsikko
Recado em inglês
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Angelus
Kohdekieli: Brasilianportugali

Você vai me mandar um recado em inglês? Eu não consigo entender a droga do seu idioma, garota.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 21 Lokakuu 2008 11:51





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

19 Lokakuu 2008 22:03

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Angelus,

Eu não usaria "querida" nesse contexto. Quem escreve parece demonstrar uma certa indiferença (para não dizer desprezo) com sua interlocutora. Acho que "garota" ficaria melhor ali.

19 Lokakuu 2008 23:42

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Será?

Afinal, podemos usar "querida" expressando indiferença. Acho que poderia ser também "benzinho", "amor".

Pra mim é questão de tom