Tercüme - Almanca-Romence - eros 101 prolongŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Açıklamalar - Saglik / Ilaç | | | Kaynak dil: Almanca
Anwendung: 2-3 Sprühstöße EROS 101 Prolong gleichmäßig über Penis und Eichel verteilen und kurz einwirken lassen | Çeviriyle ilgili açıklamalar | este vorba de un spray care combate ejacularea precoce |
|
| | | Hedef dil: Romence
Mod de aplicare: aplicați uniform de 2-3 ori cu Eros 101 Prolong peste penis și peste gland și așteptați puțin să își facă efectul. |
|
En son iepurica tarafından onaylandı - 22 Aralık 2008 00:47
Son Gönderilen | | | | | 22 Aralık 2008 00:43 | | | Eu aÅŸ fi tradus prin: "aplicaÅ£i uniform" sună, mai "medical" decât "pulverizaÅ£i constant". Åži cred că e mai corect "lăsaÅ£i să îşi facă efectul". Ce părere ai? | | | 22 Aralık 2008 00:46 | | | |
|
|