Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Roemeens - eros 101 prolong

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsRoemeens

Categorie Betekenissen - Gezondheid/Medicijn

Titel
eros 101 prolong
Tekst
Opgestuurd door orpheu
Uitgangs-taal: Duits

Anwendung: 2-3 Sprühstöße EROS 101 Prolong gleichmäßig über Penis und Eichel verteilen und kurz einwirken lassen
Details voor de vertaling
este vorba de un spray care combate ejacularea precoce

Titel
Mod de aplicare:
Vertaling
Roemeens

Vertaald door Tzicu-Sem
Doel-taal: Roemeens

Mod de aplicare: aplicați uniform de 2-3 ori cu Eros 101 Prolong peste penis și peste gland și așteptați puțin să își facă efectul.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door iepurica - 22 december 2008 00:47





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 december 2008 00:43

iepurica
Aantal berichten: 2102
Eu aş fi tradus prin: "aplicaţi uniform" sună, mai "medical" decât "pulverizaţi constant". Şi cred că e mai corect "lăsaţi să îşi facă efectul". Ce părere ai?

22 december 2008 00:46

Tzicu-Sem
Aantal berichten: 493
Mulțumesc,

Tzicu-Sem