Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Rumunų - eros 101 prolong

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųRumunų

Kategorija Paaiškinimai - Sveikata / Medicina

Pavadinimas
eros 101 prolong
Tekstas
Pateikta orpheu
Originalo kalba: Vokiečių

Anwendung: 2-3 Sprühstöße EROS 101 Prolong gleichmäßig über Penis und Eichel verteilen und kurz einwirken lassen
Pastabos apie vertimą
este vorba de un spray care combate ejacularea precoce

Pavadinimas
Mod de aplicare:
Vertimas
Rumunų

Išvertė Tzicu-Sem
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Mod de aplicare: aplicați uniform de 2-3 ori cu Eros 101 Prolong peste penis și peste gland și așteptați puțin să își facă efectul.
Validated by iepurica - 22 gruodis 2008 00:47





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 gruodis 2008 00:43

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
Eu aş fi tradus prin: "aplicaţi uniform" sună, mai "medical" decât "pulverizaţi constant". Şi cred că e mai corect "lăsaţi să îşi facă efectul". Ce părere ai?

22 gruodis 2008 00:46

Tzicu-Sem
Žinučių kiekis: 493
Mulțumesc,

Tzicu-Sem