Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-Türkçe - mailim

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceTürkçe

Kategori Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
mailim
Metin
Öneri SahinS
Kaynak dil: Romence

M-aş simţi personal onorată de prezenţa voastră la conferinţă şi dacă aţi face cunoscută această iniţiativă şi altor persoane potenţial interesate!
Sărbători cu bine alături de cei dragi!
Cu prietenie,

Çeviriyle ilgili açıklamalar
<edit> with diacritics</edit> (12/27/francky thanks to Freya)

Başlık
mailim
Tercüme
Türkçe

Çeviri gulash
Hedef dil: Türkçe

Konferansa gelmeniz beni şahsen onore eder, ayrıca bu inisiyatifi aldığınızı, ilgi duyabilecek başkalarıyla da paylaşırsanız, sevinirim!
Sevdiklerinizin yanında iyi bayramlar geçirmenizi dilerim!
Dostça duygularımla,

Çeviriyle ilgili açıklamalar
bu inisiyatifi aldığınızı= gelme kararı aldığınızı
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 2 Mart 2009 15:14





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

27 Aralık 2008 11:21

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
This needs diacritics. Not native speaker.

27 Aralık 2008 14:35

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks Freya! Well, diacritics aren't compulsory for "foreigners" to the language, but if you feel like to provide this text with diacritics you can do it, Freya, as I couldn't edit it myself...




CC: Freya

27 Aralık 2008 15:24

Freya
Mesaj Sayısı: 1910
OK, here it is:

M-aş simţi personal onorată de prezenţa voastră la conferinţă şi dacă aţi face cunoscută această iniţiativă şi altor persoane potenţial interesate!
Sărbători cu bine alături de cei dragi!
Cu prietenie,

27 Aralık 2008 20:17

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks so much Freya!

25 Şubat 2009 16:06

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
this is the last one, dear azitrad! but, take your time, please! already thanks! hugs.

CC: azitrad

25 Şubat 2009 20:03

azitrad
Mesaj Sayısı: 970
I would personally feel honored by your attendance at the conference and if you would disclose this initiative also to other potentially interested persons!
Pleasant holidays together with your dear ones!
Best regards, (lit. "With friendship"



25 Şubat 2009 20:12

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
thanks a lot, my dear friend!