M-aş simţi personal onorată de prezenţa voastră la conferinţă şi dacă aţi face cunoscută această iniţiativă şi altor persoane potenţial interesate! Sărbători cu bine alături de cei dragi! Cu prietenie,
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit> with diacritics</edit> (12/27/francky thanks to Freya)
Konferansa gelmeniz beni şahsen onore eder, ayrıca bu inisiyatifi aldığınızı, ilgi duyabilecek başkalarıyla da paylaşırsanız, sevinirim! Sevdiklerinizin yanında iyi bayramlar geçirmenizi dilerim! Dostça duygularımla,
ملاحظاتی درباره ترجمه
bu inisiyatifi aldığınızı= gelme kararı aldığınızı
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 2 مارس 2009 15:14
Thanks Freya! Well, diacritics aren't compulsory for "foreigners" to the language, but if you feel like to provide this text with diacritics you can do it, Freya, as I couldn't edit it myself...
M-aş simţi personal onorată de prezenţa voastră la conferinţă şi dacă aţi face cunoscută această iniţiativă şi altor persoane potenţial interesate!
Sărbători cu bine alături de cei dragi!
Cu prietenie,
I would personally feel honored by your attendance at the conference and if you would disclose this initiative also to other potentially interested persons!
Pleasant holidays together with your dear ones!
Best regards, (lit. "With friendship"