Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-טורקית - mailim

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתטורקית

קטגוריה חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
mailim
טקסט
נשלח על ידי SahinS
שפת המקור: רומנית

M-aş simţi personal onorată de prezenţa voastră la conferinţă şi dacă aţi face cunoscută această iniţiativă şi altor persoane potenţial interesate!
Sărbători cu bine alături de cei dragi!
Cu prietenie,

הערות לגבי התרגום
<edit> with diacritics</edit> (12/27/francky thanks to Freya)

שם
mailim
תרגום
טורקית

תורגם על ידי gulash
שפת המטרה: טורקית

Konferansa gelmeniz beni şahsen onore eder, ayrıca bu inisiyatifi aldığınızı, ilgi duyabilecek başkalarıyla da paylaşırsanız, sevinirim!
Sevdiklerinizin yanında iyi bayramlar geçirmenizi dilerim!
Dostça duygularımla,

הערות לגבי התרגום
bu inisiyatifi aldığınızı= gelme kararı aldığınızı
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 2 מרץ 2009 15:14





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 דצמבר 2008 11:21

Freya
מספר הודעות: 1910
This needs diacritics. Not native speaker.

27 דצמבר 2008 14:35

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks Freya! Well, diacritics aren't compulsory for "foreigners" to the language, but if you feel like to provide this text with diacritics you can do it, Freya, as I couldn't edit it myself...




CC: Freya

27 דצמבר 2008 15:24

Freya
מספר הודעות: 1910
OK, here it is:

M-aş simţi personal onorată de prezenţa voastră la conferinţă şi dacă aţi face cunoscută această iniţiativă şi altor persoane potenţial interesate!
Sărbători cu bine alături de cei dragi!
Cu prietenie,

27 דצמבר 2008 20:17

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks so much Freya!

25 פברואר 2009 16:06

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
this is the last one, dear azitrad! but, take your time, please! already thanks! hugs.

CC: azitrad

25 פברואר 2009 20:03

azitrad
מספר הודעות: 970
I would personally feel honored by your attendance at the conference and if you would disclose this initiative also to other potentially interested persons!
Pleasant holidays together with your dear ones!
Best regards, (lit. "With friendship"



25 פברואר 2009 20:12

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
thanks a lot, my dear friend!