Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Turski - mailim

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiTurski

Kategorija Svakodnevni život

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
mailim
Tekst
Poslao SahinS
Izvorni jezik: Rumunjski

M-aş simţi personal onorată de prezenţa voastră la conferinţă şi dacă aţi face cunoscută această iniţiativă şi altor persoane potenţial interesate!
Sărbători cu bine alături de cei dragi!
Cu prietenie,

Primjedbe o prijevodu
<edit> with diacritics</edit> (12/27/francky thanks to Freya)

Naslov
mailim
Prevođenje
Turski

Preveo gulash
Ciljni jezik: Turski

Konferansa gelmeniz beni şahsen onore eder, ayrıca bu inisiyatifi aldığınızı, ilgi duyabilecek başkalarıyla da paylaşırsanız, sevinirim!
Sevdiklerinizin yanında iyi bayramlar geçirmenizi dilerim!
Dostça duygularımla,

Primjedbe o prijevodu
bu inisiyatifi aldığınızı= gelme kararı aldığınızı
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 2 ožujak 2009 15:14





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 prosinac 2008 11:21

Freya
Broj poruka: 1910
This needs diacritics. Not native speaker.

27 prosinac 2008 14:35

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Freya! Well, diacritics aren't compulsory for "foreigners" to the language, but if you feel like to provide this text with diacritics you can do it, Freya, as I couldn't edit it myself...




CC: Freya

27 prosinac 2008 15:24

Freya
Broj poruka: 1910
OK, here it is:

M-aş simţi personal onorată de prezenţa voastră la conferinţă şi dacă aţi face cunoscută această iniţiativă şi altor persoane potenţial interesate!
Sărbători cu bine alături de cei dragi!
Cu prietenie,

27 prosinac 2008 20:17

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks so much Freya!

25 veljača 2009 16:06

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
this is the last one, dear azitrad! but, take your time, please! already thanks! hugs.

CC: azitrad

25 veljača 2009 20:03

azitrad
Broj poruka: 970
I would personally feel honored by your attendance at the conference and if you would disclose this initiative also to other potentially interested persons!
Pleasant holidays together with your dear ones!
Best regards, (lit. "With friendship"



25 veljača 2009 20:12

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
thanks a lot, my dear friend!